昨夜は珍しく夢を見たよ。
普段夢を見ない。一年に3、4回しか見ないと思う。
それとも見ていても記憶に残らないのかも知れない。脳みその野郎は信用できん奴だな。
I hardly ever dream, but last night I had a dream.
I think that I only dream maybe three or four times a year.
Either that, or I'm dreaming every night and just not remembering them in the morning.
夢の内容は、僕がTOEICテストでかなり良い点数を取れて、みんなに自慢していた。
実際は英語が母国語なんだけど、一応。TOEICテストを受けることもないはず。
In the dream I'd gotten a really good TOEIC score, and I was going around telling everybody. Totally proud of it. Though in fact I've never taken the TOEIC and never shall. Being, you know, an English speaker.
夢とは下記のどれか、あるいはどれも:
- 運命からの伝言
- 脳みそが未解決の思考を掃除しているという作業の副作用
- 源の知れない黙示
- アホらしい
Dreams are one or all of the following:
- Messages from fate
- Your brain cleaning out unresolved thoughts
- Prophecies of unknown provenance
- Boring and stupid
でも「夢を全く見ない。それとも毎晩見ているけど起きたら全く記憶に残っていない」という考えは興味深い。日常生活でもそんなことはあるのかな。
But the idea of "I never dream; or, I dream every night but do not remember in the morning" is an intriguing notion. What if it happened in waking life too?
「ワルシャワに行ったことがない。それとも行ったけれど記憶に残っていないかも知れない。」
"I've never been to Warsaw; or, I've been but do not remember going."
「5かせ分の毛糸を紡いだことがない。それとも紡いだけれど記憶に残っていないかも知れない。」
"I've never spun five skeins of yarn; or, I have done but do not remember doing it, or how to do it."
「家にローズのエレキピアノがない。それともあるけれど記憶に残っていない。」
"I do not own a Rhodes electric piano; or, I do but have no memories of seeing or touching it."
「あなたは僕の命をかけて愛する人じゃない。それとも愛しているけれど記憶に残っていない。」
"You are not the undying love of my life; or, you are but I have no recollection of you."